¿Sería esto lo que decían "sin deseos, todo mejor"?El matrimonio de Zhao Zhuoru era un problema para la suegra, y ella no se negó a que le disculpara, comentando: "Llorarán después." Su suegra y su tía madre rieron entre dientes.
Las lágrimas de Dù Zhāozhao empezaron a caer.
Solo había revelado el matrimonio de Dù Míng a sus dos parientes más cercanos, quienes siempre la apoyaban.
Su suegra la abrazó y trataba de calmarse: "No llores, no llores.
Es un día feliz."Dù Zhāo, su marido, apareció en la puerta: "¡Madre, las dos señoras del callejón Yùqiáo ya están aquí.
La señora quinta dice que venga a acompañarte a la reunión."”Tía Ye, apurada, le entregó un pañuelo a Dòu Zhāo y dijo: "¡Rápido, no llores tanto!
Mañana, cuando lleguemos a la casa de tu suegro, aún van a ver a la novia.
No querrás que estés llorando entonces y parezcas un desastre, ¿verdad?"Luego lo acompañó a la sala de flores de la familia Han.Mrs.
Cai envió a Suxin: "Ve a ver si la señorita llevó todo lo que necesita."”Algunas cosas tenían que venir con el dote, pero para la noche de bodas se llevaban algunas que eran de las sirvientas personales.Sonrisa dijo: "La señorita me pidió que permaneciera en casa, y regresaría con ella tres días después de la visita de cortesía."”La señora Chen se quedó boquiabierta por un momento, obviamente no se esperaba tal omisión.Pero rápidamente se le ocurrió un plan y susurró a Suxin: "¡Cuando prima donna tenga algo que decir a la señorita, tú sal conmigo primero!"”Parece que las cosas cambiaron, planearon que tía hablara con ellas de asuntos privados.Dù Zhāozhào le dio un codazo a su sirvienta para darle una señal.
La señora Wang, junto con Zhao Zhuoru, y las demás se llevaron fuera.
Su suegra finalmente sentóse a su lado: "La verdad, esto debería haber sido contigo por tu madre..." Diciendo esto, su mirada se apagó y suspiró suavemente.
Después de recuperar la compostura, habló sobre asuntos importantes para el nuevo matrimonio.
Dù Zhāozhào empezó a sentirse somnolienta.
Sabía que era el efecto de la caldo de loto con plátano.
Con gran esfuerzo, Dù Zhāozhao se forzó a escuchar hasta que su suegra terminó.
Entonces, entró la señora Cài: "Tía Wang, vamos a tomarnos un té.
Te ayudará a pensar en la situación." Su suegra no sospechaba nada y salió junto con Cài.
Dù Zhāozhào estaba exhausta y durmió de pie.
Alguien le gritaba "Shòu Jū", el sonido variaba entre ser fuerte o débil, más lejano o cercano.
Dù Zhāozhào sabía que era la gente que se preocupaba por ella y quería ver cómo reaccionaba.
Dàgōng Yì escondido en el techo de la sala oculto entre las vigas.
Ella no le dio importancia, quedándose dormida profundamente.
Dù Zhāozhào fue despertada por alguien.
Abrió los ojos pesadamente y vio el rostro pálido de su padre.
"Shòu Jū, Shòu Jū, ¿cómo estás?" Dù Shìyīng sacudía a su hija.
Dù Zhāozhao parpadeó y descubrió que su suegra, hermanastra, su sirvienta Su Xin, y la tía Wu Wang también se encontraban alrededor de su cama, con miradas preocupadas.
La habitación estaba iluminada por la luz de las velas, pero no había música ni sonidos de tambores.
Dù Zhāozhào supuso que Dù Míng ya había sido llevada a casa.
Diciendo esto, se movió ligeramente y dijo: "No estoy bien!" Pero su voz era ronca, como si hubiera bebido plomo.
No esperaba que el medicamento fuera tan efectivo.
Dù Zhāozhào vio cómo todos sus compañeros aliviados cuando la observaron.
(Por favor, continúa)