Suspiró: "Estas joyas tienen un origen distinguido;si mi padre hubiera estado aquí, sin duda habría sabido de dónde provienen." Le explicó uno por uno los objetos valiosos.
Ese era el cinturón de jade con anillos, ese era la caja de cuero con patrones duros y eso era el vaso de mármol, mientras que esto era un plato de esmeralda.
Gu Jing había crecido en el desierto, no había visto objetos tan preciosos ni los había escuchado mencionar, pensó: "¿Por qué se esfuerzan tanto por estos objetos?¿Para qué sirven?" Hablando, Huang Rong extendió la mano de nuevo hacia dentro y tocó una placa dura.
Supo que debía haber un compartimento oculto.
Desparramando las joyas, vio que en los laterales de la caja había dos anillos redondos a cada lado.
Con sus dedos índice y meñique, arrancó el tapón superior.
Abajo encontraron objetos antiguos cubiertos por una capa verde.
Huang Rong había oído hablar sobre estos objetos desde su padre, reconociéndolos como tazas de dragones y otros elementos del arte antiguo, pero no estaba segura de cuáles eran exactamente.
Estos objetos de bronce, aunque antiguos, eran aún más valiosos que las joyas.
Huang Rong se sorprendió cada vez más mientras levantaba otra capa, descubriendo rollos de pinturas y escritos.
Le pidió a Gu Jing que ayudara a desplegar un rollo.
Al verlo, quedaron asombrados: era una pintura de "La divinidad envía al hijo" de Wu Daozi, junto con otro de "El pastor cuida de los caballos" de Han Gan y otro de "Personajes en la montaña y el río" de Li Houzhu del Imperio Sud-Tang.
La caja contenía alrededor de veinte rollos, todos pinturas y escritos maravillosos.
Huang Rong suspiró: "¡Es una buena pintura!" Gu Jing le pidió a Huang Rong que explicara el significado de la pintura, pero más tarde se dio cuenta de que no tenía sentido.
Dijo: "Esto es el palacio en la capital Song, ¿cómo puede ser que los funcionarios estén bebiendo y admirando flores todo el día y ya no se preocupen por recuperar el centro?" Huang Rong respondió: "Así son.
Estos son realmente personas sin conciencia." De repente escucharon una voz detrás de ellos que decía: "¡Hmph!¿Qué saben ustedes, para decir cosas tan absurdas aquí?" Girándose, vieron a un hombre con vestimenta literaria, aproximadamente cuarenta años.
No dejaba de reírse.
Gu Jing hizo una reverencia y dijo: "No entendemos, por favor enséñenos".
El hombre respondió: "Esta es una obra maestra del tiempo del Dushen, de Yu Guobao.
Cuando el emperador Gaozong vino aquí a beber y vio esta canción, la elogió enormemente;al día siguiente le otorgaron un rango oficial".
Huang Rong dijo: "Este espejo se ha visto por el emperador, por eso el dueño del hotel lo cubrió con una tela verde." El hombre respondió irónicamente: "No solo eso.
Miren la frase 'mañana sigo bebiendo', dos caracteres han sido cambiados, ¿no?" Huang Rong y Gu Jing se acercaron a ver;efectivamente, "sigo" originalmente era "conducir", y "bebido" originalmente era "cerveza".
El hombre continuó: "Yu Guobao escribió en un primer momento 'mañana sigo conduciendo una cerveza', pero el emperador rió y dijo: 'Aunque la canción es buena, esta frase tiene un tono familiar'".
Entonces, con gran talento, cambió dos caracteres.
¡Estaba realmente dotado de sabiduría divina!Hablando, se sacudió la cabeza y apreciaba su obra.
Gu Jing quedó furioso: "¡Este emperador Gaozong fue un tonto al usar a Qin Hui y matar a Grand Maestro Yue!" Con un pie, rompió el espejo;con la otra mano, agarró al hombre de cabello corto y lo lanzó hacia una cisterna.
Un chorro de vino salió del cráneo del hombre, que cayó dentro.
Huang Rong aplaudió: "¡También voy a cambiar esas dos frases!¡Llamo 'hoy rectifico la cerveza y duerme borracho en la cisterna'!" El hombre se sacudió el vino de la cabeza y dijo: "El 'bebido' no tiene un sonido correcto para la rimación".
Huang Rong respondió: "¡La canción 'Viento en los sauces' no rimaba, pero esta canción 'hombre en la cisterna' sí!".
Tomó su cabeza de nuevo e introdujo la mano en el vino.
Después de voltear la mesa y lanzar puñetazos, todos los clientes del hotel se asustaron y salieron huyendo.
Huang Rong y Gu Jing continuaban luchando, rompiendo mesas y ollas.
Al final, Gu Jing utilizó el Dieciocho Palmas de Dragón para derribar una columna en medio del edificio y hacer que todo cayera.
Riendo, los dos se dirigieron hacia el norte.
Nadie osaría perseguirlos.
Co Jing dijo con una sonrisa: "¡Qué bien luchamos hace un momento!"¡Esto ha ayudado a disipar mi malestar!"Huang Rong respondió riendo: 'Vamos a ver lo que no nos gusta, y luego pelearemos de nuevo.' Con Jing asintió: 'Está bien!'"" Desde que se separaron del isla Cerezo Rosado, las cosas no iban bien para ellos.
Aunque se habían reencontrado, su maestro estaba gravemente herido y no mejoraba;Esto les había dejado con un mal sabor de boca.
Ahora, en el bar, soltaban su frustración golpeando la madera.
Caminaron por el lago charlando animadamente, notando que las rocas y las paredes estaban llenas de poesías.
Algunos eran poemas para gozar del jardín primaveral, otros eran dones a las prostitutas.
Co Jing no entendía mucho, pero veía palabras como "viento", "flores", "nieve" y "luna".
Suspiró: "Si tuviéramos mil puños, nunca podríamos agotar tanta poesía.
Rong'er, ¿por qué aprendiste todo esto?""Huang Rong sonrió: 'En las poesías también hay cosas buenas.'" Co Jing negó con la cabeza: "Creo que los puños y las patadas son más útiles." Mientras decía esto, llegaron al Fugaju Picado.
Frente a una pequeña terraza, había tres caracteres que decían "Ting Cuiwei".
El título estaba escrito por el general antiguo Jin Shi Zhong.
Co Jing sabía quién era Shi Zhong y se sintió contento al ver su obra;Entró rápidamente.
En la terraza, había una placa con un poema: "Años de polvo cubren mi traje de viaje, busco flores en el cerro Cuiwei.
Los hermosos paisajes y ricos alimentos son insatisfactorios, los caballos aceleran el retorno a la brillante luna." La caligrafía era la del mismo Shi Zhong.
CoPaz Estable aplaudió: "Este poema es genial." Originalmente no sabía si era bueno o malo, pero ya que era de Shi Zhong y había palabras como "traje" y "caballos", debía ser bueno.
Huang Rong intervino: "Ese fue el gran general Yue Fei." CoPaz Estable se sorprendió: "¿Cómo lo sabes?"Huang Rong respondió: 'Mi padre me contó esta historia.
En el invierno del año 1145, el Gran General Yue Fei fue asesinado por Qin Hui.
Al año siguiente, Shi Zhong extrañaba a Yue Fei y construyó esta terraza, escribiendo este poema en la placa.
Sin embargo, en ese momento Qin Hui tenía el poder, así que no se atrevió a mencionar que era Yue Fei quien lo había escrito.'" Co Jing pensó en los héroes del pasado y con su dedo trazaba las líneas de caligrafía del poema.
Mientras reflexionaba, Huang Rong le tiró del brazo e hizo una señal para que se agacharan, luego le tocó la espalda.
Se pusieron a cuclillas y escucharon pasos.
Al cabo de un rato, oyeron una voz: "Shi Zhong fue verdaderamente un héroe.
Su esposa Liang Hongyu, aunque nació en una casa de burdel, ayudó a su esposo a dirigir la batalla con su tambor y también se puede considerar como una mujer extraordinaria." Co Jing reconoció esa voz.
Era familiar, pero no podía acordarse quién era.
Otra voz intervino: "Yue Fei y Shi Zhong son héroes, pero el emperador quiso que murieran y arrebatarles el mando de las tropas;ambos tuvieron que obedecer, lo que demostraba la fuerza del emperador sobre cualquier héroe.
Co Jing reconoció esa voz.
Era el mismo Fang Kang, pero ¿cómo podría estar aquí?Estaba confundido y pensó: "¿Cómo puede ser que esté aquí?"Justo en ese momento, una tercera voz inesperada lo sorprendió: la del malvado Xidú Ó Yangfeng.
Dijo: "Tienes razón, solo cuando un emperador es tonto y el poder está con él, los grandes héroes son inútiles." La otra voz continuó: "Pero si un emperador es justo, como el Sr.
Ó Yang, podrían exponerse a gran gloria." CoPaz Estable escuchó estas palabras y recordó.
Eran sus enemigos de la muerte, los Príncipes de Jin Wányínhuáng, Wangyan Honglié.
Aunque CoPaz Estable lo había visto algunas veces, solo habían pronunciado pocos diálogos, así que no se acordaba bien.
Los tres chismorrearon y cambiaron el tema a la vista del paisaje, las costumbres locales.
Huang Rong susurró en el oído de CoPaz Estable: "Estarán muy cómodos bebiendo juntos, pero yo no." Las dos salieron del edificio y se dirigieron al jardín trasero.
Huang Rong encendió un fósforo y lo usó para hacer que ardieran las maderas en el cobertizo, extendiendo el fuego en todas direcciones."En pocos momentos, la llama creció rápidamente y se escucharon gritos: "¡Bombero!¡Salvador!Se oían campanas sonando.
Huang Rong susurró: "¡Rápido, hacia la entrada del edificio!".
CoPaz Estable resopló: "Esta noche derrotaré a Wányínhuáng!"."Huang Rong dijo: 'Primero debemos acompañar al maestro para comer en el palacio y luego encontrar a Niánwánchóu para que nos ayude a detener a Xidú, así podremos enfrentarnos a los otros dos traidores.' Co Jing asintió.
Las dos se entrelazaron entre la multitud hasta llegar a la entrada del edificio.
Justo en ese momento vieron a Wányínhuáng, Ó Yangfeng y Fáng Kāng saliendo de la terraza.
Se escondieron a un lado mientras veían cómo cruzaban la calle y entraban al Hotel Coronado en el mercado occidental.
Esperaron afuera del hotel durante largo tiempo, hasta que Wányínhuang no salió más.
Estaban seguras de que se alojaban ahí.
Huang Rong dijo: 'Volvamos.
Luego encontraremos a Niánwánchóu y le diremos que nos ayude.' Regresaron al hotel Jin Huajie.Antes de llegar, ya podían escuchar la voz de Niánwánchóu gritando.
Co Jing se asustó: "Quizás el maestro ha sufrido un cambio en sus heridas!"" Avanzó rápidamente y vio a Niánwánchóu sentado en el suelo, discutiendo con algunos niños.
Resulta que estaba jugando a la moneda con los niños, perdiendo todo, luego trataba de engañarlos, por lo que estaban peleando.
Cuando vio a Huang Rong regresar, temió ser reprendido y entró al hotel.
Huang Rong sonrió, sacó las máscaras y Niánwánchóu quedó encantado, gritando de alegría mientras se ponía la máscara de juez.
Más tarde, le dijo que ayudara a luchar contra el Xidú, a lo que Niánwánchóu asintió: "¡Está bien!¡Usaré dos formas de kung fu para enfrentarlo!" Huang Rong recordó el día en la isla Cerezo Rosado, cuando había temido usar las habilidades del Tratado Oculto del Neutro y se había atado las manos, por lo que fue herido por su padre.
Dijo: "Este Xidú es muy malvado;si usas tus habilidades del Tratado Oculto para hacerlo daño, no habrías violado los deseos de tu hermano mayor." Niánwánchóu le miró fijamente y dijo: "Eso no funcionará, pero ya he practicado sin usar las técnicas del Tratado Oculto."Un día, el corazón de Huang Qiugong se encontraba en la cocina real.
Por fin llegó a las dos de la madrugada cuando Gu Jing llevó a Huang Qiugong, los cuatro subieron al tejado y fueron directamente hacia la granja real.
La granja real estaba por encima de las viviendas comunes, con tejas doradas que relucían, fácilmente identificables.
En poco tiempo, los cuatro saltaron silenciosamente dentro del muro del palacio.
Los guardianes armados patrullaban rigurosamente en el interior del palacio, pero los kung fu de Zhou Gong, Gu Jing y Huang Rong eran tan hábiles que no podían ser descubiertos.
Huang Qiugong conocía la ubicación de la cocina real, indicó el camino a baja voz y llegaron al almacén de la cocina real en la parte trasera de las seis montañas.
Esta cocina real estaba bajo la jurisdicción del Ministerio del Zongzhong, en el este de la Sala Jiaming.
La Sala Jiaming era para proporcionar los alimentos al emperador y se adyacente a la Sala Qianzheng que alojaba al dormitorio real.
Alrededor estaban las guardias cercanas y confidenciales, manteniendo un estrés cuidadoso.
Pero en ese momento el emperador ya estaba durmiendo, los empleados de la cocina real también se habían dispersado.
Los cuatro llegaron a la cocina real, vieron las velas encendidas con luz brillante y algunos eunucos menudos que dormitaban.
Gu Jing ayudó a Huang Qiugong a sentarse en el techo, mientras que Huang Rong y Zhou Gong buscaron algunas comestibles en los estantes de almacén y se dieron un gran festín.
Zhou Gong sacudió la cabeza: "¡Anciano mendigo, ¡esta comida no llega siquiera a lo que cocina Rong!¿Por qué te preocupaste por venir aquí?¡Es muy aburrido!" Huang Qiugong dijo: "Solo quiero comer el Ternero y Pavo en Adobo.
No se sabe dónde está ese cocinero, mañana cuando lo atrape, puedes probarlo para saber si es mejor".
Zhou Gong replicó: "¡No creo que sea tan bueno como lo que cocina Rong!" Huang Rong sonrió, sabiendo que él agradecía la máscara que le había regalado, así que elogió su habilidad con voz amable.
Huang Qiugong dijo: "Quiero esperar al cocinero aquí, ¿ya no tienes interés?Sal con Jing eres y volveos para ver si Rong sigue aquí hasta la noche siguiente".
Zhou Gong se puso la máscara del Dios de la Ciudadela y sonrió: "No, te acompañaré.
Mañana usaré esta máscara para asustar al emperador.
¡Guerrafría, ven con nosotros!" Gu Jing y Huang Rong salieron de la cocina real, planeaban ir a la Posada Coronel para observar a Gauhar Khan y compañía.
Mientras caminaban en el oscuridad, subieron por dos palacios y sintieron un viento fresco.
De repente escucharon el sonido del agua y oleron una fragancia que les recordaba a las montañas y los bosques.
Huang Rong reconoció la fragancia y supo que había flores en los alrededores.
Pensó: "¡El palacio debe tener muchas plantas hermosas!¡Es mejor que veamos!".
Tomó la mano de Gu Jing, siguiendo la dirección de la fragancia hacia adelante.
Con el tiempo, el sonido del agua se volvió más fuerte y rodearon una senda con flores hasta llegar a pinos altos y bambúes verdes que cubrían el cielo, con colinas rocosas y jardines ocultos en las profundidades.
Huang Rong admiró la vista: "¡La disposición de este lugar es extraña!Aunque no es tan interesante como el Isla de las Flores, su belleza vegetal supera a la del Isla de las Flores".
Continuaron por varios metros y vieron un río de agua cristalina caer desde una colina.
Un lago grande y hermoso se encontraba debajo, con rojas jazmines por doquier.
En el frente del lago estaba un palacio resplandeciente llamado "Casa de la Fría".
La luz de las estrellas iluminaba a los monjes que peleaban en el interior.
Huang Qiugong se preocupó y dijo: "¡Este lama es muy insensible!¡Es tan fuerte que puede asustar al guardia real!¿Cómo podemos robar el libro del True Canon?" Hablando, una luz roja apareció frente a sus ojos cuando el lama vino volando con su túnica roja y los dos discos de bronce en la mano.
Se escuchó un golpe y los dos discos de bronce cayeron al agua.
Gu Jing, preocupado, preguntó: "¡¿Qué demonios está pasando aquí?!¡Hay gente peleando!" Huang Qiugong asintió con la cabeza y dijo: "¡Es mejor que hablemos fuerte para despertar a los guardias del palacio!Podemos zafarnos fácilmente".
Gu Jing asintió, tomó de la mano a Huang Rong y salieron corriendo.
En ese momento, el lama gritaba mientras peleaba con alguien: "¡Maldito bastardo!¡Te golpearé hasta que duelas!".