Sin embargo, Xiang Gao, aunque era un mercader, tuvo una idea, y envió a la gente a informar al Duang Bo, y él mismo se dirigió al general chino para ofrecerle recompensas.
El general chino pensó que Zheng ya había preparado, por lo que se retiró.
Xiang Gao estaba muy contento.
“Esta es una gran idea.
¿Cómo puedo usarlo a mi favor?” “¿No es para usar a las doce vacas que me has dado?” “¿Eres de signo de vaca, entonces?” Xiang Gao saltó y dijo: “¡Sí, puedes usarlo para mí!” “Puedes usarlo para que me dejes ir”.
“Pero, ¿cómo?” “¿Cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Si puedes, entonces te debo una vida”.
“Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “¿Cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “Pero, ¿cómo puedes usarlo para que me dejes ir?” “PeroGuo Jing estaba muy deprimido, el alcohol y la comida no podían entrar en su boca.
Con el cielo que se iba oscureciendo, escuchaba los gritos de tristeza y llanto por todas partes dentro de la ciudad.
Pensó que al día siguiente, tal vez ya no quedaría ningún súbdito chino vivo en la Ciudad de Xiangyang.
El crimen del ejército mongol al saquear la ciudad era algo que había visto muchas veces.
Las imágenes de los asesinatos en Samarcanda se agolparon en su mente y golpeó fuertemente el escritorio con la mano.
"Róng'ér, según las leyes antiguas, uno debe dejar a un pariente lejano por el bien del país.
¿Cómo puedo yo seguir los consejos de mis amigos?" dijo Guo Jing.Huang Rong suspiró y dijo: "Esta situación es muy difícil".
Guo Jing tomó la decisión en su corazón y cambió a su traje nocturno, luego montó a lomos del poni rojo con Huang Rong.
Cuando llegaron cerca del ejército mongol, dejaron el caballo en una montaña y caminaron para buscar la tienda de Toghrul.Los dos capturaron a dos soldados que patrullaban durante la noche, los inmovilizaron y cambiaron sus ropas.
La conversación de Guo Jing con el mongol era algo que había aprendido desde pequeño, además del protocolo militar, por lo que entró fácilmente en la tienda de Toghrul.Con el cielo completamente oscuro, los dos se agacharon detrás de la tienda y observaban a través de las rendijas.
Vieron a Toghrul caminando de un lado para otro en la tienda, con una expresión inquieta, solo gritaba: "Guo Jing, Anllegada!Anllegada,Güojìng.
Guo Jing no se dio cuenta y pensó que ya había descubierto su presencia.
Huang Rong lo anticipó e inmediatamente le tapó la boca cuando abrió.Guo Jing juró para sí mismo, sonriendo y triste a la vez.
Huang Rong susurró en su oído: "¡Actúa!Un hombre debe tomar decisiones rápidas".
En ese momento, escucharon el galope de un caballo acercándose.
Guo Jing supuso que era un mensaje urgente y le dijo a Huang Rong: "Escúchalo primero, después mataremos al mensajero".Un oficial en uniforme amarillo bajó del caballo y entró a la tienda, inclinándose ante Toghrul.
"El Gran Hán ha dado orden", dijo.Toghrul preguntó: "¿Qué dijo el Gran Hán?".
El mensajero se arrodilló en el tapete y comenzó a cantar.
Los mongoles no tenían una gran cultura escrita, así que los mensajes importantes a menudo eran transmitidos oralmente para evitar errores.
Pero al final, este mensaje era muy serio.Toghrul y Guo Jing se sorprendieron.
Toghrul incluso comenzó a llorar.
El Gran Hán había enfermado después de la derrota de los Xia Occidentales, y su condición empeoraba.
Envió a Toghrul para que regresara rápidamente a verlo.
La orden decía: "He estado pensando mucho en ti, Cojo Jing.
Si sabes dónde estás en el sur, te invito a que vengas al norte para despedirme.
Todo tu crimen será perdonado".
Guo Jing escuchó esto y cortó la manta, luego entró y dijo: "An, Toghrul, vamos juntos".Toghrul se asustó al ver a Guo Jing y estaba encantado de verlo.
Los dos se abrazaron.
El mensajero reconoció a Guo Jing e inclinó la cabeza ante él.El Gran Hán quiso matar a una águila, pero Guo Jing le gritó: "¡No lo hagas!".
A pesar de su avanzada edad, el gran Hán disparó rápidamente.
La flecha se estrelló contra el águila femenina.Guo Jing suspiró aliviado;sabía que las fuerzas del Gran Hán eran enormes y la flecha jamás fallaba.
Sin embargo, la águila femenina se movió lateralmente con su vuelo, atrapó la flecha con su ala izquierda y la devolvió.
La águila masculina enojada atacó al gran Hán.Guo Jing gritó: "¡Bestia!¿Te estás matando?" y se lanzó a montar sobre el caballo, moviendo una vara para defenderse del águila.La águila masculina vio que su dueño estaba luchando y regresó al cielo con un gruñido.
Guo Jing y Toghrul volvieron a la tienda de Toghrul.Al atardecer, el Gran Hán ordenó que Guo Jing lo acompañara en la pradera.
Los dos montaron a caballo durante unos diez kilómetros cuando escucharon varios chillidos de águila desde arriba.
Mirando hacia arriba, vieron a las dos águias volando en círculos.
El Gran Hán sacó una ballesta, puso la flecha y disparó al águila femenina.Guo Jing gritó: "¡No lo hagas!".
A pesar de su avanzada edad, el disparo fue muy rápido y la flecha salió disparada.
Guo Jing se lamentó interiormente;sabía que las fuerzas del Gran Hán eran enormes, casi imposible fallar.Sin embargo, la águila femenina se movió de lado y con su ala izquierda, apartó la flecha.
La águila masculina enojada atacó a Toghrul.Guo Jing gritó: "¡Maldita sea!¿Vas a morir?" y le dio una vara al caballo.
Las dos aves volaron lejos.
El Gran Hán parecía triste, arrojó la ballesta y se lamentó: "Había disparado sin fallar en cincuenta años, pero hoy por primera vez no lo hice.
Debe ser porque mi hora ha llegado".Guo Jing quería consolarlo, pero no sabía qué decir.
El Gran Hán cabalgó hacia el norte a gran velocidad.
Guo Jing se preocupó y le siguió.
La bestia de color rojo fue rápida como el viento y pronto lo alcanzó.El Gran Hán alquiló su vista en todas direcciones, luego dijo: "Guo Jing, el gran imperio que construí es sin igual a través de las generaciones.
Desde el centro del territorio hasta los extremos, son un viaje de un año en cada dirección.
¿Cuál crees que ha sido el héroe más grande?".Guo Jing meditó un momento y respondió: "El poder militar del Gran Hán nunca tuvo paralelo en la historia.
Pero con tu gran poder, hay miles de cuerpos y lágrimas de orfandad".Las cejas del Gran Hán se fruncieron y levantó su látigo para golpear a Guo Jing.
Sin embargo, al ver que Guo Jing no estaba asustado, el látigo quedó en el aire.Guo Jing dijo: "Quiero preguntarte: después de la muerte, ¿cuánta tierra ocupa una tumba?".El Gran Hán se sorprendió y giró su látigo en un círculo.
"Solo un poco", respondió.Guo Jing asintió con la cabeza.
"Entonces, si matas a tantas personas, derramas tanto sangre y ocupas tanta tierra, ¿de qué sirve todo?".El Gran Hán no contestó.Guo Jing dijo: "Un héroe siempre es adorado por las personas y sus descendientes.
En mi opinión, matar muchas personas no significa ser un héroe".El Gran Hán preguntó: "¿Acaso nunca hice nada bueno en toda mi vida?".Guo Jing respondió: "Hiciste cosas buenas, pero al igual que tu guerra hacia el sur y occidente, acumulaste tantos cadáveres.
Eso hace difícil juzgar tus acciones".Guo Jing era honesto y directo, decía lo que pensaba sin medir las palabras.El Gran Hán siempre se consideró orgulloso de sí mismo, pero en ese momento, no pudo argumentar.
Miró hacia atrás en su vida, luego miró hacia atrás e inmediatamente vomitó sangre.Guo Jing asustado, sabiendo que había hablado demasiado, extendió la mano para ayudarlo: "Gran Hán, retírate a descansar.
Perdonéame por mis palabras impetuosas".
El Gran Hán sonrió con ironía, su cara se volvió amarilla y dijo: "Nadie de los que me rodean osa decírmelo tan directamente".Inmediatamente, mostró orgullo en su rostro y gritó: "¡He dominado el mundo entero durante toda mi vida!¿Acaso no soy un héroe?¡Eres una niña!".Se dio un golpe en la cadera del caballo y se marchó a gran velocidad.
Esa noche, el Gran Hán murió en su tienda.
Su último pensamiento fue: "Héroe...
Héroe".Después de rendir honores al cuerpo del Gran Hán, Guo Jing y Huang Rong despidieron a Toghrul y regresaron al sur.
Los dos vieron cuerpos en la pradera, lo que los conmovió profundamente."Nosotros tenemos nuestra felicidad propia, pero el mundo está sufriendo", pensó Guo Jing y Huang Rong.Eran las estrofas del poema final:En plena guerra, aún quedan restos,El pueblecito queda reducido a unos cuantos.Nadie pelea al amanecer,La luna rota se refleja en la arena helada.(El libro ha terminado.
Las historias de Guo Jing y Huang Rong continúan en "El Vagabundo con el Dragón Eterno".)