Al final, Liang llamó a un hombre de confianza, y se llamaba Wu Neng. Lo llamó "Wu Neng", lo que significa que era un hombre de poca capacidad. Si no fuera por él, ¿cómo podría haber estado casado? Sin embargo, este hombre lo hizo, y causó problemas. Él no era tan hábil como su hermano, Wu Yan Neng. Después de llegar al río, negoció y finalmente consiguió un barco. Luego, contrató un jinete, y llegaron a la puerta trasera del jardín. Liang llevó a la señorita y a Jiahe a un barco, y se alejaron.
Después de que Golding se enfadara, salió de la casa principal y entró en el estudio. En ese momento, Shijun ya había regresado, y se acercó a Golding para saludar. Golding no lo saludó. Shijun pensó: "¿Por qué no me saluda? ¡Oh, ya entiendo! Debe estar enojado conmigo por estar aquí. Pero, ¿cómo puedo hacer algo que lo enojará?" Luego, dijo: "Señor, he regresado. Mi familia me ha pedido que regrese". Golding dijo: "Bien, pero no te quedes aquí". Shijun escuchó, se sintió avergonzado, y inmediatamente llamó a sus sirvientes para prepararse. Shijun se levantó, y hizo una reverencia, y luego dijo: "Lo siento, señor". Golding dijo: "¡Qué desagradable! ¡Qué mala educación!" Golding no lo escuchó, y pensó que era un joven. Luego, volvió a su libro, y siguió leyendo. Después, volvió a abrir el libro, y solo encontró una joya. Era la joya que había perdido Shijun.Lamentablemente, Shengsheng estaba ocupado y cometió un error. Cuando llegó, había ido solo y todos los libros y canciones que llevaba eran prestados de aquí. Se enfureció tanto que olvidó la palma en su interior. En ese momento, si hubiera recordado, podrían haber investigado a través de la palma sobre el pomelo. ¿Cómo podría Jinjian ocultarlo? Además, con el testigo del Príncipe Jinghui, probablemente esa injusticia se habría resuelto rápidamente. Sin embargo, Shengsheng olvidó esa palma y la dejó en los libros. Aunque pequeña, esta cuestión era de importancia. Si se hubiera comprendido en ese momento, ¿cómo podrían haber surgido tantos incidentes más?
---
Dicho esto, Jinghui vio que Shujun se fue molesto. Regresó a la sala interna y vio a la señora He llorando como una persona triste, muy trágica. Jinghui no dijo nada e hizo un suspiro mientras sentado en su silla. De repente, vio que la señora He se arrodillaba con las rodillas dobladas y decía: "Señora, pido disculpas ante usted". El Señor Jinghui preguntó inmediatamente: "¿Por qué?". La señora He le contó el caso de su hija en Tang County. Luego añadió: "Solo espero que mi esposo me perdone y no investigue demasiado". Hablando, se desplomó llorando. Jinghui, al principio, estaba muy preocupado, temiendo que el escándalo se propagara, pero después vio a la señora He arrodillada sin levantarse. Como eran viejos marido y mujer, no pudo soportarla, así que le ayudó a levantarse: "No necesites llorar tanto. Ya está hecho, solo te quedas indiferente".
---
Sin embargo, Jinghui no se preocupaba por ello, mientras que en el otro lado de la puerta, algo estaba sucediendo con la joven. Debido a que Wu Neng estaba ocupado contrayendo un barco, no prestó atención y alquiló una barca asaltada. Los hermanos Wan eran los propietarios, y ayudantes había también un Wang San. Al ver a las sirvientas con dos jóvenes bellas, además de las bolsas suaves, sus corazones se llenaron de malicia y planearon en silencio. No pasó mucho tiempo cuando el hermano mayor Wan dijo: "¡No está bien! ¡Un temporal viene!". Urgentemente, la barca fue arrastrada a un lugar tranquilo. Le dijo al criado: "Necesitamos hacer un sacrificio". Wu Neng preguntó: "¿Dónde hay incienso, velas y otros ornamentos?". Wan Er respondió: "No te preocupes, tenemos todo en nuestra barca. Lo habíamos preparado meticulosamente, solo necesitas pagar". Wu Neng preguntó: "¿Cuánto dinero se necesita?". Wan Er dijo: "Solo mil doscientos yao son suficientes". Wu Neng preguntó: "¿Para qué sirven esos dos mil yao? ¿Por qué tanto dinero?" Wan Er respondió: "Tres animales (gallina, pavo, cabra) para ofrecer a los dioses, más velas y ornamentos. ¿Puede haber algo más? Las cosas de ofrenda a los dioses no se pueden calcular". Wu Neng sin remedio le entregó mil doscientos yao.
---
En poco tiempo, Wan Er pidió incienso. El criado salió del barco para ver que en la cabeza de la barca había tres platos, el centro era un cordero sin piel ni cerebro, a la izquierda estaba un pollo con el cuello roto y una pierna faltante, y a la derecha un pez luna con ojos. Además, colgaban unos cuantos monedas de oro desordenadas, con algunas lámparas de papel caídas. Más cómico aún eran las tres divinidades sin color; más tristes los siete velones bajos y altos. En la barca, había un par de faroles de barro, uno alto y otro bajo, con dos cabezas de cera que no eran rojas ni blancas. Wu Neng vio esto y se enojó, exclamando: "¿Esto es lo que vale mil doscientos yao?". Wan Er dijo: "Todo está listo, todavía necesitamos trescientos yao para el alcohol".