Sī Dāozhào escuchaba con atención pero su mente había volado lejos.
Su tío Primogénito se llamaba Sī Shìyàng, era el hijo mayor de su tío Primogenital. Tenía treinta y ocho años más que su padre y cuatro menos que el abuelo. Él y el abuelo estudiaron con su tío Tercero, pero eran tan cercanos como primos hermanos en lugar de tios y sobrinos. Sī Dāozhào recordaba que él había fallecido cuando era pequeña para reparar los diques del río; su historia estaba grabada en el muro de piedra en el templo familiar. En la cuarta construcción, tras un gran diluvio en Jiangnan, muchos diques habían sido destruidos pero aquel que su tío Primogénito había construido permanecía intacto. El abuelo fue recompensado con una especial mención del emperador.
Lan'er era el único hijo varón de Sī Shìyàng, nacido en la segunda familia.
Una sirvienta entró en la sala y anunció: "Tía Ding ha venido a buscar al señor Sīdòu Shìbǎng. Dijo que el anciano había llamado urgentemente por él."
Madre quedó sorprendida.
El padre, que dormía, se levantó de golpe: "¿Qué dijiste? El anciano quiere verme ahora mismo?" Su voz sonaba tensa.
La sirvienta asintió.
El padre dudó un momento.
Madre dijo: "Entonces ve rápidamente. Tal vez tenga que ver con la información que trajo tu tío Ter."
El padre murmuró, levantándose y poniéndose una capa: "Sí, sí". Salieron juntos, dejando a madre sola.
La madre miró a Sī Dāozhào fijamente, después le dio un leve picotazo en la nariz: "¡Malhadado!"
Esta madre era realista y juguetona, lo que hizo reír internamente a Sī Dāozhào.
Una sirvienta entró corriendo desde el otro lado de las cortinas y anunció: "Señora Tía Ding ha venido. El señor Shìbǎng ha sido llamado urgentemente por el anciano."
La madre se sorprendió.
El padre, que dormía, se levantó inmediatamente: "¿Qué dijiste? ¡Me quiere ahora mismo!" Su voz sonaba tensa.
La sirvienta asintió.
El padre vaciló un momento. La madre dijo: "Entonces ve rápido. Quizás tenga que ver con la información que tu tío Ter trajo."
El padre murmuró, levantándose y abrazando a Sī Dāozhào: "Sí, sí". Se despidió de su esposa apresuradamente y salió con Ding tía.
Tía Yingmama se acercó silenciosamente y susurró: "Señora Tía, ¿deberíamos enviar alguien a ver qué está pasando?"
"Quizás no sea necesario," dijo la madre dudosa. "Si se trata de asuntos del gobierno... Pero Ding tía puede contarnos."
Sī Dāozhào sintió una opresión en su corazón.
Desde que Ding tía entró, no lo había mirado a los ojos.
Las hermanas, apoyadme para que The Nine Purple Chapter entre en los primeros diez lugares y hagamos publicidad de ello en la lista principal!
Gracias.