"Es sencillo. Retira a los civiles y mujeres del interior de la ciudad; deja solamente hombres jóvenes para defenderla. Luego, aprovecha al muro fuerte para causar la mayor pérdida posible en las tropas sinoyanas, luego retírate. Eso se llama 'mantener vidas mientras pierdes territorio', o 'perder territorio mientras mantienes vidas'."
"¿Y si el emperador te ordena que defiendas la ciudad a toda costa?" preguntó Wang Anshi.
"¿Crees que obedecería una orden así? Un servicio al país tiene límites. Si alguien es forzado a hacer algo imposible, el emperador probablemente tenga problemas."
Wang Anshi tragó saliva: "Entonces esto es tu opinión y acción?"
Chen Zhen sonrió: "Sí, eso significa que la Gran Dinastía es muy fortuna; siempre me utilizan como una daga afilada en lugar de un escudo sólido.
Yo soy una daga afilada, no podría ser un escudo sólido. Diferente a otros, este escudo puede correr más rápido que el emperador y probablemente lo superará."
"Siempre has sido evasivo. ¿Por qué dejas que tus pensamientos reales se vean ahora?"
"¿Por qué? No es necesario ocultarlos; incluso si digo que me rindo a los mongoles, nadie me creerá. Además, ya te informé a Wen Yanbo sobre mi viaje en barco tras la batalla."
Wang Anshi preguntó: "¡Entonces no tienes ningún sentimiento hacia tu país? ¡Tienes tierras y personas aquí! ¿Están simplemente pasando como una nube?
El comandante de Hongzhou luchaba desesperadamente para retrasar nuestro avance, permitiendo que más mongoles se escaparan. Eso es un sacrificio respetable; ¿por qué tú lo consideras inútil?"
Chen Zhen escuchó el ruido del cuartel general y rió: "Brother Wang Jiufu, veré si pruebo que Chen Zhen no es frío ni cruel.
Dado que los cañones de Sun Jie están listos, voy a mostrarte lo que significa 'la ciudad destrozada por la artillería', para que veas el poder de nuestra Dinastía. Verás cómo la resistencia de Hongzhou se desmorona ante mis cañones.
Eso te ayudará a entender que la guerra ha cambiado. En el futuro, nadie atreverá a insultar a la Gran Dinastía con su estatura o habilidad en la monta y con arcos. Cualquier ofensa será destruida por los cañones.
La Gran Dinastía reinará sin parar en las praderas gracias a nuestras armas!"
Wang Anshi sonrió y tomó su casco al lado de Chen Zhen: "Te sigo, Chen Zhen. Veamos cómo estas artilleras funcionan."
Chen Zhen señaló a un mono: "Arranca el ataque sobre Hongzhou! Quiero ver todo esto!"
El mono agitó una bandera roja y los soldados encendieron las mechas de sus cañones.
Mientras observaba las llamas, Chen Zhen metió dos bolas de algodón en sus oídos y miró con compasión a los soldados mongoles que gritaban victoriosos desde la ciudad. (Para continuar...)