China, durante el 23º año de la Dinastía Kangxi (1684), mes de agosto. Teatro en Beijing, Jardín de Paz y Prosperidad (Un actor con bufanda y túnica de seda, interpretando al antiguo cuestor sube)【Toda la alegría】 Lluvia lavada, otoño sin polvo; El cielo despejado mostraba un azul intenso, como si el mismo sol hubiera sido limpiado por una lluvia abundante. Las hojas de los árboles, que antes estaban cubiertas de polvo, ahora resplandecían con un color rojizo brillante bajo la luz del sol. Las calles adoquinadas semontañas verdes, árboles rojos, ciudad renovada. ¿Quién tiene oro en exceso para regalar?Para ver a los que bailan y miran sus reflejos en el espejo. Vecinos mayores no buscan hogar, copa en mano con alegría;cada día celebramos la paz, viendo 'El Faná del Cerezo'. (Se oye) ¿Vuelve a Jardín de Paz y Prosperidad para ver 'El Faná del Cerezo'?(Cuestor) Sí. (Se oye) Ya viste el primer acto;¿cómo estuvo la representación?(Cuestor) Estuvo con alegría, con tristeza;rí como si nada y lloré sin control. Sima Qian escribe la historia; Dongfang Shu sube al escenario.Miedo tengo a que en este mundo existan nueve cosas confusas, y tres asuntos sean ocultados por las relaciones humanas.(canta)【Canción de Ganzhou】 Tiempo rápido, riachuelos llenos de grillugres, jardines con fragancia. Caminando ligero y fresco, llego al agua agitado;ventanas del oeste alarmadas por la lluvia nocturna, barrios nordestes disipan sueños. Jardines de palmeras, aldeas con martillos, sonidos de ranas no pueden ser soportados. Llevando bastón, saliendo a la calle, cerezos en el camino caen como hojas. 【Repitámoslo】 Piel reseca, viendo las estaciones y el frío;cabello blanco como plata tras los años. Tristeza por otoño y enfermedad, con miedo de soledad del viajero;en los lugares de diversión no se sabe dónde estoy, ancianos desean alejarse de la vida. Hijos e hijas, riquezas y honores, como agua corriendo al cielo. Príncipes furiosos, ministros irritados, hierba amarilla ante el crepúsculo. 【Cambiamos de estrofa】 【Repitámoslo】 No veo primavera en primavera;pienso en los pinceles y las pinturas del palacio Han, viento que lleva la ceniza. Juegos de ajedrez, jugadores desaparecen, blanco o negro difícilmente dividido;templos antiguos de Nanchao con tumbas Wang Xie, montañas rocosas con flores y árboles del río. Personas inexistentes, humo ya oscuro, aluviones y liras para quién discutir. Tierra cambiada, sol rojo que gira, una poesía fácilmente olvidada. 【Cambiamos de estrofa】 【Repitámoslo】 No encuentro la antigua alfombra del palacio Wu;preguntando por los remanentes del Imperio Kaiyuan, solo cabeños blancos. Poetas en el pabellón de nubes, deteniendo la pluma con amargura;canciones cantadas con voz brillante aún no terminan, lágrimas caen sobre los platos de cera. Esmaltes y tinta, maquillaje renovado, un nuevo escenario cada vez más vistoso. Artículos artificiales, logros ingeniosos, sólo para beber en el espectáculo. 【Remanente】 No soy vergonzoso, pero con elegancia, aguanto la varilla mientras empujo el vestido rojo.¿Qué importa si las flores de los *shàn dì jiě xiào* se marchitan?Entonces era solo un juego, hoy parece ser real;dos veces observando, el cielo mantiene a los espectadores fríos. Ahora, el señor Ma Shengying aparece en escena, por favor observe.(se retira)[¿Quién... espejo?] El otoño es tan hermoso, ¿cómo pueden haber gente en la Torre del Canto viendo una representación?[Sima Qian···Personaje en escena] Para explicar que "El Farandulero del Cespedillo" es un drama histórico que causa tanto risas como lagrimas.【Barrio Norte】 Zona con prostíbulos.【Village of Martillazos】 Las mujeres de las aldeas aprovechan el frío otoño para moler ropa.【Piel arrugada y reseca】 La piel era gruesa y seca, con pequeñas arrugas que recubrían toda su superficie.En la jerga de Nanjing, aborrezco.【Hézhōu nù··· duì xiéxūn】 Los príncipes soberbios y los ministrillos enfurecidos finalmente solo son hierba amarilla ante el crepúsculo.