Había un enorme cazo de bronce con tres patas y con asa de elefante, decorado en oro fundido y flocos de lana, frente a la chimenea.
Sobre la chimenea había una manta nueva roja púrpura con almohadones de respaldo y acolchados bordados con dragones nubosos y celebración del cumpleaños.
En el borde superior se encontraban capas de piel de zorro negro y un tapete de pieles de zorro blanco, invocándolas a sentarse para que la abuela materna subiera a tomar asiento.
Las mujeres de su generación, dos o tres, ocuparon los lugares al lado.
Por el otro lado, una cama pequeña con esteras de piel estaba dispuesta para que las señoras Xi Xifun se sentaran.
Salieron del pasillo y llegaron a la calle.
En un lado de la vía, frente a la puerta principal, se encontraban las ofrendas y los instrumentos de los funcionarios de Ningguo, mientras que en el otro lado estaban las de Rongguo.
Los transeúntes fueron retirados para que no pasaran por ahí.Al llegar al Rongguo, también había una puerta principal abierta desde la entrada hasta el final del salón principal.
No bajaron a sentarse en la sala cálida;cruzaron el gran salón y giraron hacia el oeste, hasta la sala donde estaba la abuela materna.
La habitación estaba decorada con telas de seda y brocado, todo completamente nuevo.
En el centro del fuego ardía incienso de pino y ciprés, junto a flores frescas de hiedra.
La abuela materna se sentó en su lugar, mientras que una anciana le informaba: "Las señoras abuelas van a hacer la reverencia".
La abuela materna se levantó para recibirles, pero las señoras abuelas ya habían entrado.
Se agarraron de la mano y rieron un momento antes de sentarse en orden jerárquico.Después del té, la abuela materna solo acompañó a las señoras abuelas hasta la entrada interna y luego regresó.
Los hijos de los dos funcionarios y sus descendientes se arrodillaron para rendir homenaje.
Finalmente, repartieron el dinero de año nuevo, bolsas y joyería, y sirvieron la cena con diferentes tipos de platos y bebidas.
Las mujeres sentadas al este y los hombres al oeste se reunieron por su rango.
Después de brindar con la bebida del Año Nuevo, tocando las campanas de alegría y comiendo frutas y pasteles auspiciosos, la abuela materna subió a una habitación interna para cambiarse.Al día siguiente, al amanecer, los funcionarios Rong y Ning hicieron ofrendas en su respectiva casa.
El hijo mayor, Jia Zhi, también se fue fuera después de sus honores familiares.
En la sala principal de You se habían dispuesto más de diez mesas.
Cada mesa tenía un pequeño salón con una caja de bronce con incienso y aromáticas.
Había pequeñas jarras de flores artificiales, cada una con piedras y musgo.
En el centro había un platillo de te que servían en porcelana antigua, junto a varios jarrones con té y tazones de agua para cepillarse los dientes.
El borde de las mesas estaba decorado con joyería tallada con dragones y flores, bordadas con hilo rojo transparente.
La artesana que había bordado estos elementos era una mujer de su ciudad natal, llamada Hui.
Sabía pintar y dibujar, pero solamente trabajaba en artefactos para el uso personal o como hobby.
No se vendían a la venta, por lo que eran muy valoradas.
Las únicas que existían estaban en la familia Rong.La abuela materna sentó a E Wu y a Su Xi Mu en una mesa.
Una pared tenía un cortinaje de dragones y nubosos, mientras que el otro lado estaba decorado con las plantas de invierno.
En el centro, había un grupo de luces del Año Nuevo.
Las mesas estaban cubiertas con esteras rojas y blancas.
En la primera mesa, las invitadas E Wu y Su Xi Mu se sentaron.
Al lado de esta mesa estaba una cama baja decorada con dragones y flores.
En un extremo de la cama había un pequeño salón de madera tallada con jarras y tazones.
La abuela materna, algo cansada, decidió descansar en la cama mientras conversaba con las demás.La abuela materna se puso sus gafas para ver mejor el espectáculo y luego les dijo a los sirvientes: "Me siento tan vieja que duele, pero me queda permiso para tumbarme aquí.
Disculpen la inconveniencia".
Luego mandó a Amber a sentarse junto a ella y comenzar a masajear sus pies.Bajo la cama no había una mesa de comidas, solo un alto salón con joyería y jarras de flores artificiales.
Al lado se encontraba una pequeña mesa alta con copas, cubiertos y tenedores.
Las mesas más cerca de la abuela materna estaban para Baoqin, Xiangyun, Daiyu y Baoyu.
Cada vez que llegaba un plato o fruta, primero lo mostraban a la abuela materna, quien luego les permitía probar una porción antes de dejarlo en su mesa.
Las mesas estaban reservadas para Wangfu, YouFamilia y Feng Jie, así como para otras mujeres.
En el lado opuesto, estaban los hombres: Jinguan, Yilan, Jiangao y otros.La abuela materna había enviado a alguien a invitar a los parientes de su familia, pero algunos no vinieron por diversas razones: porque eran viejos y preferían la tranquilidad, o que sus familias estaban ocupadas, o que tenían enfermedades, o incluso algunas estaban celosas.
Finalmente, solo se presentaron las madres de Jia Zhun y las cuádruplas de trabajo de Jia Qian, Jia Yulin, Jia Jiangao, y Jia Liang.
A pesar de que no todas las personas estaban presentes, la cena era muy animada.
A un lado se encontraba Lin Zhaohao con seis sirvientas que habían traído tres mesas altas tapadas con esteras rojas.
Cada mesa tenía una selección cuidadosa de monedas nuevas en un cordón rojo grande, divididas entre dos mesas.Lin Zhaohao instruyó a las sirvientas para que colocaran las mesas bajo los lugares de Su Xi Mu y E Wu.
Luego llevó la mesa restante hasta la cama de la abuela materna.La abuela materna les dijo: "Déjalas donde están".
Las sirvientas, quienes conocían bien las reglas, se acomodaron las mesas y desplegaron las monedas sobre ellas.
Justo cuando terminaban el acto dramático de Teatro del Sur, que contaba la historia de un niño que se marcha en ira por la entrada de la torre, uno de los niños se burló diciendo: "Si vete a buscar algo de comida".
La abuela materna sonrió y dijo: "¡Qué niño tan astuto!".
Luego dijo "Cupón".
Enseguida tres sirvientas lanzaron una gran olla de monedas desde la mesa.
Las monedas caían con un ruido metálico en el escenario.Jia Zhen y Jia Rong habían ordenado a sus esclavos que trajeran grandes cantidades de monedas, ocultando esto en la oscuridad.
La abuela materna dio un "cupón" y los sirvientes comenzaron a lanzar las monedas al escenario.
Las monedas sonaban con fuerza en el suelo del teatro.